|
הַזָּקֵן אֶל־גָּיוֹס יְדִידִי אֲשֶׁר אֲנִי אׂהֵב אׂתוֹ בֶּאֱמֶת׃ |
א |
1 |
The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. |
יְדִידִי רְצוֹנִי שֶׁיִּיטַב לְךָ לְכָל־דָּבָר וְתִהְיֶה בָרִיא כְּטוֹב לְנַפְשֶׁךָ׃ |
ב |
2 |
Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. |
כִּי שָׂמַחְתִּי מְאׂד כַּאֲשֶׁר בָּאוּ אַחִים וַיָּעִידוּ עַל־אֲמִתֶּךָ אֲשֶׁר מִתְהַלֵּךְ אַתָּה בָּאֱמֶת׃ |
ג |
3 |
For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth. |
אֵין לִי שִׂמְחָה גְדוֹלָה מִלִּשְׁמׂעַ אֶת־בָּנַי מִתְהַלְּכִים בָּאֱמֶת׃ |
ד |
4 |
Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth. |
יְדִידִי בֶּאֱמוּנָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ עִם־הָאַחִים וְעִם־הָאׂרְחִים׃ |
ה |
5 |
Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal; |
אֲשֶׁר הֵעִידוּ עַל־אַהֲבָתְךָ בִּפְנֵי הַקָּהָל וְיָפֶה תַעֲשֶׂה לְשַׁלַּח אׂתָם כָּרָאוּי לִפְנֵי אֱלׂהִים׃ |
ו |
6 |
who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God: |
כִּי לְמַעַן שְׁמוֹ יָצָאוּ וְלׂא לָקְחוּ דָבָר מִן־הַגּוֹיִם׃ |
ז |
7 |
because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles. |
עַל־כֵּן עָלֵינוּ לְקַבֵּל אׂתָם לְמַעַן נִהְיֶה עׂזְרִים לָאֱמֶת׃ |
ח |
8 |
We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth. |
אֲנִי כָתַבְתִּי אֶל־הַקְּהִלָּה אֲבָל דִּיּוֹטְרִיפַס הַמִּתְאַוֶּה לִהְיוֹת לָהֶם לְרׂאשׁ אֵינֶנּוּ מְקַבֵּל אׂתָנוּ׃ |
ט |
9 |
I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not. |
עַל־כֵּן בְּבֹאִי אַזְכִּיר אֶת־מַעֲשָׂיו אֲשֶׁר הוּא עׂשֶׂה לְבַטֵּא עָלֵינוּ דְּבָרִים רָעִים וְלׂא דַּי־לוֹ בָזֶה כִּי גַם אֶת־הָאַחִים לׂא יְקַבֵּל וְיִמְנַע אֶת־הַחֲפֵצִים לְקַבְּלָם וַיְגָרֲשֵׁם מִתּוֹךְ הַקָּהָל׃ |
י |
10 |
Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth and casteth |
יְדִידִי אַל־תֵּלֵךְ בְּעִקְּבוֹת הָרָעָה כִּי אִם־בְּעִקְּבוֹת הַטּוֹב הָעׂשֶׂה טוֹב הוּא מֵאֱלׂהִים וְהָעׂשֶׂה רַע לׂא רָאָה אֶת־הָאֱלׂהִים׃ |
יא |
11 |
Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God. |
עַל־דְּמַטְרִיּוֹס הֵעִידוּ הַכּׂל וְגַם־הָאֱמֶת עַצְמָהּ וְגַם־אֲנַחְנוּ מְעִידִים עָלָיו וִידַעְתֶּם כִּי עֵדוּתֵנוּ נֶאֱמָנָה׃ |
יב |
12 |
Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true. |
הַרְבֵּה יֶשׁ־לִי לִכְתּׂב וְלׂא חָפַצְתִּי לִכְתּׂב אֵלֶיךָ בִּדְיוֹ וּבְקוֹלָמוֹס׃ |
יג |
13 |
I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen: |
אֲבָל אֲקַוֶּה לִרְאוֹתְךָ בִּמְהֵרָה וּפֶה אֶל־פֶּה נְדַבֵּר׃ |
יד |
14 |
but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name. |
|
||||||||||
|
||||||||||
English Scripture Passages from "The 1901 American Standard Version"
TRANSLATION/PUBLICATION NOTES:
Notes for Unicode Font Encoding for Hebrew Scriptures:
New Testament Unicode Font Encoding: Copyright © 2005 by Robert M. Pill, All Rights Reserved Copyright © 2005 - Congregation Sar Shalom |